YUPIK NYELVEN A BIBLIA

Közel ötven évi munka után az alaszkai yupik nyelv modern változatában is olvasható a Biblia.



A yupikot mintegy 18 ezren beszélik az amerikai szövetségi államban a Norton-öböltől a Bristol-öbölig, az angol után ez a második leggyakoribb nyelv Alaszkában.

Az első misszionáriusok lefordították az Újtestamentumot a yupik egy korai változatára - mondta Jones Anaver herrnhuti lelkész Kwigllingokból. Ma már azonban az iskolákban használt yupik könyvek és szótárak a nyelv egy újabb és könnyebben olvasható változatában születnek, amelyet Steven Jacobson nyelvész dolgozott ki az 1980-as években.

A yupik Biblián 1971 óta dolgozó csoport - a nyelvet folyékonyan beszélő őslakosok és az amerikai bibliatársaság - ezért újrafordította az Újszövetséget a nyelv Jacobson-féle verziójában, az Ószövetséget pedig az "óyupik" mellőzésével egyből arra ültette át.

"Szerettük volna, ha a fiatalok is olvasni tudják a Bibliát, és be tudnák fogadni"

- fogalmazott Jones Anaver. Egy idős asszony, Elsie Jimmie, aki hat évig maga is részt vett a fordításban, azt mondta, az új változatot sokkal könnyebb olvasni és megtanulni. "Miután befejeződött a munka, felhívott egy analfabéta öregember. Nagyon örült, hogy a Biblia most már modern yupik stílusban is elérhető, mert az unokái így fel tudják neki olvasni" - mesélte.


Ezt is ajánljuk


Egy tizenhét éves keresztény lány elbűvöli
az American Idol zsűrijét

Jennifer Jeffries, egy végzős középiskolai tanuló, lenyűgözte az American Idol zsűrijét egy saját maga által írt énekkel, ami a bűnnel való harcáról és az Istennel való kapcsolatáról szól.